LottaLove

Lotta Backlund's Diary. Täällä on joskus jotain juttuja ja sitten joskus ei ole.

Monday, May 21, 2007

Öljyvalo ei sammu

Huhhuh. Kuka tän Ibiza-idean keksi? No ei, mahtava meininki, mutta aika vähällä unella mennään. On todella absurdi tilanne. Me istumme hotellin aamiaishuoneen nurkassa, johon olemme pykänneet studiomme. Aloitamme täällä paikallista aikaa kello 5, koska lähetyksen pitää tulla Suomessa klo 6-10. Vähän ennen kahdeksaa alkaa aurinkokin paistaa. Täällä saa seinän auki tässä huoneessa, ja siitä pääsee suoraan poolille.

Eilen illalla olimme ihanassa tapasravintolassa syömässä ihan käsittämättömän määrän ruokaa. Ja öljyvalo täällä paloi koko päivän ja illan eilen. Ihmettelin aamulla (eli keskellä yötä kun heräsimme hommiin) miten on niin kova vatsakipu (EI kankkunen), kunnes juolahti mieleeni, että sehän saattaisi johtua siitä, etten koko eilisen päivän aikana juonut tippaakaan mitään muuta nestettä kuin viinaa. En siis edes lasillista vettä. Päivä vietettiin pitkälti auringossa, joten yhtälö alkaa selvitä. Aamiaiseksi siis puolitoista litraa vettä, ja johan kulkee. Kohta avaa talon brekkari, luojan kiitos, mä kuolen nälkään.

Mä oon puhunut täällä sujuvaa espanjaa. Kuten äsken, kun respan yömies (Pablo) (ei vahvistettu tieto, vaan ulkonäköön perustuva arvaus. Vahvasti Pablon näköinen mies) tuli vilkaisemaan meitä. Siltä kysyttiin mitä sille kuuluu. Se sanoi että ”tired”. Sanoin viisaasti että ”aha, trabajas todo el noche”, joka todennäköisesti on ihan päin helvettiä, mutta tarkoittaisi suurin piirtein ”ahaa, olet ollut koko yön töissä” (huomatkaa myös miten suomalainen ahaA on pidempi kuin espanjalaisten. Ne ovat niin vikkeliä ihmisiä, että ei ne ehdi montaa A:ta aina sanoa). Nyt mä yritän online-sanakirjan avulla muodostaa lauseita. Tää ei oikein lähde. Babelfish sanoo että ”Excúseme, puede usted ser reservado, yo están haciendo una demostración de radio”, ja jopa mun (latinaan ja TeleNovelaan perustuva) espanjantaito sanoo että tuo ei ole oikea tapa sanoa ”turpa kii, mä teen radiolähetystä”.

2 Comments:

  • At 5:53 PM, Anonymous Anonymous said…

    Väsymys näemmä tuottaa myös ihastuttavan lennokasta ja kuvailevaa tekstiä :D
    Unohda espanjan vääntäminen, ota kotimaiset perkkeleet ja Puupään Justiinan asenne kehiin, niin eiköhän mene perille!

     
  • At 7:34 PM, Anonymous Anonymous said…

    Callate! (tai jos tahdot teititellä ni callase!) tarkottaa mun telenovelatietojen mukaan turpa kiinni :)

     

Post a Comment

<< Home