Inresseklubben
Oi, viisaat lukijat! Mä tarvitsen käännösapua. Ruotsiksi on älyttömän hyvä sanonta: Intresseklubben antecknar. Mun harmikseni tälle ei ole mitään kovin hyvää käännöstä. Tämä on todella ongelmallista, koska toi on yksi ihan parhaista sanonnoista (ja minua ilmeisesti vaivataan keskimäärin normaalia ihmistä enemmän tappavan tylsillä tarinoilla). Mikä on intresseklubben suomeksi? Kiinnostuskerho? Ei, toi on huono. Innostusyhdistys? Blää. Auttakaa!
Löysin DinaPengar.se:sta listan maailman rikkaimmista poikamiehistä. Pitäisi mahdollisesti suunnata Kaliforniaan, sillä Googlen perustajat Sergej Brin ja Larry Page ovat vieläkin vapailla markkinoilla ja n. 10 miljoonan euron arvoisia. Kolmosena on Mikhail Prokhorov, venäläinen kaivosmoguli. Eniten (ja vähiten) kiehtoo Albert von Thurn und Taxis. Eniten siksi, että jos menisi sen kanssa naimisiin, niin olisi Lotta von Thurn und Taxis, mutta vähiten siksi että se on vasta 23. Ja kun mä olen niin sairaan kypsä, niin mun miehen pitäisi ehkä olla vähintään 24.
Löysin DinaPengar.se:sta listan maailman rikkaimmista poikamiehistä. Pitäisi mahdollisesti suunnata Kaliforniaan, sillä Googlen perustajat Sergej Brin ja Larry Page ovat vieläkin vapailla markkinoilla ja n. 10 miljoonan euron arvoisia. Kolmosena on Mikhail Prokhorov, venäläinen kaivosmoguli. Eniten (ja vähiten) kiehtoo Albert von Thurn und Taxis. Eniten siksi, että jos menisi sen kanssa naimisiin, niin olisi Lotta von Thurn und Taxis, mutta vähiten siksi että se on vasta 23. Ja kun mä olen niin sairaan kypsä, niin mun miehen pitäisi ehkä olla vähintään 24.
9 Comments:
At 9:16 AM, Anonymous said…
Eturyhmä?
At 9:53 AM, Anonymous said…
Onkos toi niin "kiviäkin kiinnostaa" tyyppinen kommentti?
At 10:26 AM, Anonymous said…
Kiviäkin kiinnostaa.
Tossa on kivi, kerro sille.
At 10:40 AM, Lotta said…
Mutta mitenkäs sitten käännettäisiin lause "intresseklubben exploderar av överbelastning"?
Jos sanoo "Kivi räjähtää ylikuormituksesta", niin se ei ehkä aukee :)
At 11:31 AM, Anonymous said…
Kivi halkeaa kiinnostuksesta?
At 3:02 PM, Anonymous said…
Ne Googlen kaiffarit on kylläki n. 10 miljardin Eeron arvoisia. Et kai sää ny 10 miljoonan takia muuttais Cälifoorniaan?
At 3:03 PM, Anonymous said…
Njaa, toi on muuten vaikea! Suora käännös on varmaan miltei mahdoton, mut jos joku kielinero osaa kääntää, niin muakin kiinostaa. Riippuu varmaan aika paljon yhteydestä missä haluaa tota käyttää, mutta ensimmäiseksi tuli itselleni mieleen kaksi aika yksinkertaista (ööööh... eikä ehkä niin hyvää):
* Fanittajia kiinnostaa: klubi taitaa räjähtää käsiin...
tai
* Tosi mielenkiintoista. Tyrehdymme tiedosta...
At 4:23 PM, Lotta said…
No perhana, Tomppahan on oikeassa. En lähtisi ihan 10 miljoonan takia, MILJARDI siinä pitäisi olla...
At 5:14 PM, Anonymous said…
Kiinnostus kuussataa vois olla se joka eniten vastaa intresseklubbenin "sanomaa" :)
Post a Comment
<< Home